ㅆㅂ근데 이걸 12월에 올리지만은 벌써 2019년이 돼버렸네요. 레레레p님이 10주년을 맞아 리메이크해주셨습니다 감사합니다ㅠㅠ
歌うことが 売りですが
우타우 코토가 우리데스가
노래하는 것이 특기입니다만
かげながら努力 してるのです
카게나가라 도료쿠 시테루노데스
남몰래 노력하고 있어요
まだまだ 上がいるけれど
마다마다 우에가 이루케레도
아직 더 높은 곳이 있지만
きっと すぐに抜いてみせます
킷토 스구니 누이테 미세마스
반드시 금방 뛰어넘어 보이겠습니다
だから… ボクを 見ててください…
다카라… 보쿠오 미테테쿠다사이…
그러니까… 저를 봐 주세요…
浮気したら… イヤです… よそ見しないで
우와키시타라… 이야데스… 요소미 시나이데
바람피면… 안돼요… 한눈팔지 말아줘요
れれれレンレンにしてやんよ! …です
레레레렌렌니 시테얀요! …데스
레레레렌렌하게 해줄 거야! …입니다
ボクの声で魅了する… いいでしょう?
보쿠노 코에테 미료스루… 이이데쇼?
제 목소리로 매료 시켜도… 괜찮죠?
れれれ連日聴いてますよねぇ?
레레레렌지츠 키이테마스요네에?
여여여연일 들어줄 거죠?
ボクもっといけるはず… そうでしょう? ですよねぇ!
보쿠 못토 이케루하즈… 소오데요? 데스요네에!
좀 더 잘 나갈 수 있을 텐데… 그렇죠? 그렇죠!
愛想のない ボクですが
아이소오노나이 보쿠데스가
붙임성 없는 저이지만
別に嫌いな わけじゃないんです
베츠니 키라이나 와케쟈나인데스
딱히 싫어서 그런 것이 아니에요
まだまだ 恋ではないですが
마다마다 코이데와 나이데스가
아직은 사랑이 아닙니다만
どうも 気が乗ってこないのです
도오모 키가 놋테 코나이노데스
아무래도 기분이 나지 않아요
だから… ボクを 本気にして
다카라… 보쿠오 혼키니 시테
그러니까… 제가 진심을 보이게 해줘요
二人きりも… 今では… 平気ですから
후타리키리모… 이마데와…헤이키데스카라
둘이서 만이라도… 지금은… 괜찮으니까
れれれ恋愛感情ですかぁ?
레레레렌아이칸죠오데스카아?
여여여연애감정입니까?
ボクはよくわかりません… そんなの
보쿠와 요쿠 와카리마센… 손나노
저는 잘 모르겠지만… 그런거
れれれ「恋愛は気の迷いよ!」
레레레「렌아이와 키노마요이요!」
여여여「연애는 방황이야!」
だって誰か言ってた そうでしょう? ですよねぇ!
닷테 다레카가 잇테타 소오데쇼? 데스요네에!
라고 누군가가 말했어 그렇죠? 그렇죠!
(実はめちゃくちゃドキドキしてる キミの言動にドギマギしてる
(지츠와 메챠쿠챠 도키도키시테루 키미노 겐도오니 도기마기시테루
(사실은 엄청 가슴 두근거리고 있어 너의 언동에 당황하고 있어
ボクの言動はついつい不審 どうもやっぱり足りない自信
보쿠노 겐도오와 츠이츠이 후신 도오모 얏파리 타리나이 지신
언동은 나도 모르게 어색해지고 아무래도 부족한 자신감
やはりヘタレる自分 これも好かれるある意味手段?
야하리 헤타레루 지분 코레모 스카레루아루 이미슈단?
역시 우유부단한 나 이것도 한 가지 사랑받는 방법?
ヘタレ街道段位は五段 なんてこれじゃあ望みは希薄
헤타레 카이도오 단이와 고단 난테 코레쟈아 노조미와 키바쿠
우유부단 가도단위는 5단 이라니 이래서는 희망이 희박
予想プランじゃイケてる自分 基本一応”出来てる”気分?
요소오 프란지야 이케테루 지분 기혼 이치오오 데키데루 키분?
예상계획대로라면 잘 되는 나 일단“잘 되가고 있어”기분?
気分だけではまだまだ遠い どうせ歳ではまだまだ中二
키분다케데와 마다마다 토오이 도오세 토시테와 마다마다 츄우니
기분만은 한참 앞서가지만 나이는 고작 중2
逃避だったら得意の分野 そんな自慢は「どうでもいいや」?
토우히닷타라 토쿠이노 분야 손나 지만와 「도오데모 이이야」?
도피라면 특기 분야 그런 자랑은「어찌 되도 상관없어」?
他力本願には長けてます みんなの力信じてます!)
타리키혼간니와 나가케테마스 민나노 치카라 신지테마스!)
남에게 의지하는 것은 잘해요 모두의 힘 믿겠습니다!)
だけど… ボクを 好きでいて
다케도… 보쿠오 스키데이테
그래도… 저를 좋아해주세요
みんないれば… かならず… 天下取れるはず
민나이레바… 카나라즈… 텐카 토레루하즈
모두 힘을 합치면… 분명… 세계정복도 가능할 거야
れれれ連投してもいいですかぁ?
레레레렌토오시테모 이이데스카아?
여여여연투해도 되겠습니까?
ボクの曲をみんなに… 聴かせたい
보쿠노 쿄쿠오 민나니… 키카세타이
저의 곡을 모두에게… 들려주고 싶어
れれれ連続再生ですかぁ?
레레레렌조쿠사이세이데스카아?
여여여연속재생입니까?
お礼くらい言おうかな… ありがとう…///
오레이쿠라이 이오우카나… 아리가토…///
감사 정도는 해둘까… 고마워요…///
れれれ恋愛対象なんでしょ?
레레레렌아이타이쇼오난데쇼?
여여여연애대상이죠?
キミはボクが… 大好きで… そうでしょう?
키미와 보쿠가… 다이스키데… 소오데쇼오?
당신은 제가… 좋아서… 그렇죠?
れれれ恋愛いたしますよね?
레레레렌아이이타시마스요네?
여여여연애하지 않겠습니까?
ボクと!! …………生意気で スミマセン!
보쿠토!! …………나마이키데 스미마센!
저와!! ………건방져서 죄송합니다!